SHANGHAI: The State Administration of Radio, Film and Television is one of the very closely watched official species in China because it handles the task of implementing the Communist programme on censorship. It is now doing a somewhat different task — writing up subtitles in Chinese for Indian movies that will be shown at a festival of Indian films to be held across several Chinese cities.
The SARFT is the one that decides what foreign films can be shown in China both in commercial cinemas and during special festivals organized by foreign countries. It has just completed the task of selecting 10 films out of a set of 25 movies suggested by the Indian government and begun writing the subtitles for them. The Indian films in Hindi, Marathi, Bengali, Tamil and Malayalam will be shown across a dozen Chinese cities including Beijing and Shanghai.
Chinese audiences will get a taste of diversity when they see films ranging from Amir Khan's "Taare Zameen Par" to the light hearted "Oye Lucky! Lucky Oye". The third Hindi film to pass muster is "The White Elephant" by director Aijaz Khan.
Incidentally, there is no film by Shah Rukh Khan, which is quite popular among Chinese audience after his "Devdas" was shown on local television several times. There is also a popular Chinese website devoted to him.