Breaking Language Barriers: Perumal Murugan's Literary Journey
Listen here:
Excerpts from the interview:
Q: How and why did you decide to to start writing?A: He basically says he doesn't know how to answer this question. He doesn't know how he started writing. In our tradition we say you shouldn't actually research into origin or end of something. He says in his family, all of them are kind of illiterate. They can't read or write. So he doesn't know where he picked this habit of writing from.
Q: Do you write and edit regularly or do you just write and then send it for publication?A: It's a practice to do editing for all that he writes. He does editing at least two or three times for each of his works. So initially, especially if it's fiction or poetry, his wife will read it first, and he'll also send it to some friends. He'll take their opinions and then incorporate the changes in his work. But if it's a non-fictional essay, he finishes it in one go.
Q: Recently I came across an academic writing about your work and they insisted on calling you a dialect writer. Would you agree with that definition of your work?A: There is politics behind calling languages like Tamil as regional languages and calling his kind of writings as dialect writing. And anybody writing in Tamil will have to write in their own dialects because Tamil has very rich dialects. But he says a language or a work of literature cannot be confined because of its dialect or its language to reach to a wider audience. So he doesn't accept the criticism. He doesn't see himself as a dialect writer.
Q: How do you manage to move between your fiction and non-fiction writing?A: His work chooses its orientation. He says sometimes he feels that a certain thing should be only told as poetry. Certain things only should be told as a short story or something should be told as an essay. But after writing, sometimes when he reads it again, he thinks that it could have been better as a short story or some other genre. He recently wrote something on transgenders. It was an essay. And when he finished reading it, he thought it would have made a better short story.
Q: Your works include literary fiction, short stories, fables, parables, novels, non-fiction, narrative non-fiction, memoirs, essays, and now most recently, script writing for a graphic novel. How was that experience?A: He loves writing, trying different forms of writing. He's also written dialogues for a film and he's worked with T M Krishna to write kirtanas also. He loves experimenting with different forms of writing. And this graphic novel is a favourite novel of his. And he wrote a foreword when it was published recently. So when he was asked to write the script for this graphic novel, he liked the idea as he already knows the novel very well. So he wanted to try writing a script for the novel.
Q: You teach and you write and you travel extensively. How do you find the time to write?A: He loves writing when he is at home and he loves writing in the mornings. He spends three hours every morning from 6 to 9 to write. He doesn't write when he is traveling. Or maybe when he is on a writer's residency, then he can write.
Q: Do you keep a translator's sensibility in your mind and recommend them for a particular work or do you just let that be a decision of the publisher?A: He doesn't choose the translators. The publishers suggest translators and publishers who publish him in English. But there are times when he wants a particular translator to translate his work. And there are times when the translators have expressed interest to work, to work with him.
Q: How and why did you decide to to start writing?A: He basically says he doesn't know how to answer this question. He doesn't know how he started writing. In our tradition we say you shouldn't actually research into origin or end of something. He says in his family, all of them are kind of illiterate. They can't read or write. So he doesn't know where he picked this habit of writing from.
Q: Do you write and edit regularly or do you just write and then send it for publication?A: It's a practice to do editing for all that he writes. He does editing at least two or three times for each of his works. So initially, especially if it's fiction or poetry, his wife will read it first, and he'll also send it to some friends. He'll take their opinions and then incorporate the changes in his work. But if it's a non-fictional essay, he finishes it in one go.
Q: Recently I came across an academic writing about your work and they insisted on calling you a dialect writer. Would you agree with that definition of your work?A: There is politics behind calling languages like Tamil as regional languages and calling his kind of writings as dialect writing. And anybody writing in Tamil will have to write in their own dialects because Tamil has very rich dialects. But he says a language or a work of literature cannot be confined because of its dialect or its language to reach to a wider audience. So he doesn't accept the criticism. He doesn't see himself as a dialect writer.
Q: How do you manage to move between your fiction and non-fiction writing?A: His work chooses its orientation. He says sometimes he feels that a certain thing should be only told as poetry. Certain things only should be told as a short story or something should be told as an essay. But after writing, sometimes when he reads it again, he thinks that it could have been better as a short story or some other genre. He recently wrote something on transgenders. It was an essay. And when he finished reading it, he thought it would have made a better short story.
Q: Your works include literary fiction, short stories, fables, parables, novels, non-fiction, narrative non-fiction, memoirs, essays, and now most recently, script writing for a graphic novel. How was that experience?A: He loves writing, trying different forms of writing. He's also written dialogues for a film and he's worked with T M Krishna to write kirtanas also. He loves experimenting with different forms of writing. And this graphic novel is a favourite novel of his. And he wrote a foreword when it was published recently. So when he was asked to write the script for this graphic novel, he liked the idea as he already knows the novel very well. So he wanted to try writing a script for the novel.
Q: Do you keep a translator's sensibility in your mind and recommend them for a particular work or do you just let that be a decision of the publisher?A: He doesn't choose the translators. The publishers suggest translators and publishers who publish him in English. But there are times when he wants a particular translator to translate his work. And there are times when the translators have expressed interest to work, to work with him.
Popular from India
- J&K: Houses of two terrorists involved in Pahalgam terror attack brought down in blast
- Failed to anticipate Pahalgam terror attack: MHA, IB at all-party meet
- Pakistan suspends 1972 Simla Agreement: What is it and what will be the impact on LoC
- Pahalgam terror attack: Don't worry, stay strong, techie told wife in last words
- Pakistan closes airspace for Indian carriers
end of article
Trending Stories
- UP Board Class 10th, 12th Result 2025 Live Updates: UPMSP Class 10, 12 results likely by April 28 on upmspresult.in
- UP Board UPMSP 12th result 2025 live updates: Over 25 lakh students await scorecard announcement today
- UP Board UPMSP 10th Result 2025 Live Updates: Marksheets will be released shortly, Check timings, how to check, and latest updates here
- “I would have called off the wedding”: Fans urge Josh Allen to rethink wedding after Hailee Steinfeld’s steamy chemistry with Michael B. Jordan
- Michael Strahan stands by FOX Sports’ Jay Glazer through a heartbreaking time days after announcing his new venture
- Who is Gabriella Zuniga? The OnlyFans star who sued Shannon Sharpe
- It's a girl thing: Trevor Lawrence’s better-half, Marissa gets her expensive diamond ring fixed after pregnancy, shares motherhood journey
Featured in India
Visual Stories
- 10 simple habits to be happier in life
- Devoleena Bhattacharjee’s top 10 ethnic looks
- 8 hidden beaches around Mumbai worth the escape
- Madhuri Dixit Nene's gorgeous ethnic looks
- World Penguin Day 2025: Best spots worldwide to spot these intelligent creatures
Photostories
- 5 benefits of drinking Brahmi tea daily for sharpening memory
- 6 snacks that feel like junk food but are actually good for you
- Madhya Pradesh: A journey through 6 spiritual landmarks
- Numerology Predictions Today, April 25, 2025: Read your personalized forecast for numbers 1 to 9
- 5 Milk drinks that may reduce anxiety and stress
- Most photogenic celebs caught off guard
- The real reason for black and yellow stripes on road dividers
- Is the '90s dupatta-gown combo making a comeback in Bollywood?
- 10 signs you’re doing better at parenting than you think
Top Trends
Up Next
Start a Conversation
Post comment